2016年3月28日 星期一

100個中國傳統文化名詞





100個中國傳統文化名詞


ceWzUK30vixDk
1、元宵節:Lantern Festival
2、刺繡:Embroidery
3、重陽節:Double-Ninth Festival
4、清明節:Tomb sweeping day
5、剪紙:Paper Cutting
6、書法:Calligraphy
7、對聯:(Spring Festival) Couplets
8、象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9、雄黃酒:Realgar wine
10、四合院:Siheyuan/Quadrangle
11、戰國:Warring States
12、風水:Fengshui/Geomantic Omen
13、崑曲:Kunqu Opera
14、長城:The Great Wall
15、集體舞:Group Dance
16、黃土高原:Loess Plateau
17、紅臼喜事:Weddings and Funerals
18、中秋節:Mid-Autumn Day
19、花鼓戲:Flower Drum Song
20、儒家文化:Confucian Culture
21、中國結:Chinese knotting
22、古裝片:Costume Drama
23、武打片:Chinese Swordplay Movie
24、元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)
25、越劇:Yue Opera
26、火鍋:Hot Pot
27、江南:South Regions of the Yangtze River
28、《詩經》:The Book of Songs
29、謎語:Riddle
30、《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31、《紅樓夢》:A Dream of Red Mansions
32、《西遊記》:The Journey to the West
33、除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34、針灸:Acupuncture關注「小E每日英語」微信訂閱號
35、唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang
Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36、二人轉:Errenzhuan
37、偏旁:Radical
38、孟子:Mencius
39、亭/閣:Pavilion/ Attic
40、黃梅戲:Huangmei opera
41、火藥:Gunpowder
42、農曆:Lunar Calendar
43、印/璽:Seal/Stamp
44、臘八節:The laba Rice Porridge Festival
45、京劇:Beijing Opera/Peking Opera
46、秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47、太極拳:TaiChi
48、《本草綱目》:Compendium of Materia Medica
49、天壇:Altar of Heaven in Beijing
50、小吃攤:Snack Bar/Snack Stand
51、紅雙喜:Double Happiness
52、文房四寶(筆墨紙硯):“The Four Treasure of the Study”“Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”
53、春卷:Spring Roll(s)
54、蓮藕:Lotus Root
55、羅盤:Luopan
56、故宮博物院:The Palace Museum
57、相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58、五行:Five Phases
59、北京烤鴨:Beijing Roast Duck
60、《桃花扇》:The Peach Blossom Fan
61、木偶戲:Puppet Show
62、敦煌莫高窟:Mogao Caves
63、電視小品:TV Sketch/TV Skit
64、甲骨文:Oracle Bone Inscriptions
65、古箏:Chinese Zither
66、二胡:Urheen
67、門當戶對:Perfect Match/Exact Match
68、《水滸》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
69、除夕:Chinese New Years Eve
70、國子監:Imperial Academy
71、兵馬俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army
72、旗袍:Cheongsam
73、指南針:Compass
74、潑水節:Water-Splashing Day
75、餛飩:Wonton
76、花捲:Steamed twisted rolls
77、羊肉泡饃:Pita Bread Soaked in Lamb Soup
78、冰糖葫蘆:A stick of sugar-coated haws(or apples,etc、)
79、八寶飯:Eight-treasure rice pudding
80、粉絲:Glass Noodles
81、豆腐腦:Jellied bean curd
82、小品:Witty Skits
83、孝順:To show filial obedience
84、武術:Wushu(Chinese Martial Arts)
85、宣紙:Rice Paper
86、衙門: Yamen
87、叩頭:Kowtow
88、中庸:The way of medium(cf、 Golden Means)
89、牌樓:Pailou(pai-loo)
90、東坡肉:Dongpo Pork
91、中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum
92、秦淮河:Qinhuai River
93、玄武湖:Xuanwu Lake
94、夫子廟:The Confucian Temple
95、鴨血粉絲:Duck blood fans
96、鹽水鴨:Yanshuiya, or salted and baked duck
97、大煮乾絲:Gansi
98、小籠包:Steamed buns
99、明孝陵:Ming Tomb
100、雲錦:Nanjing brocade
本文來源: http://tw.aboluowang.com/2016/0104/671330.html








Flag Counter







沒有留言:

張貼留言