2013年9月29日 星期日

“處”當作何解?


處女、處士、處暑的“處”當作何解?

 

即隱意。
處女是尚未出嫁的女子。
處士是沒有做官的士人。
處暑是二十四個節氣中的一個節氣,其日期在陽曆82324日。

處女,是人們熟悉且使用頻率極高的詞,現在指沒有發生過性行為的女子,但它原來卻指的是尚未出嫁的女子,如《苟子·非相》:“婦人莫不願得以為夫,處女莫不願得以為士。”其“處女”即此意。處女又稱處子如《孟子·告子下》:“逾東家牆而摟其處子,則得妻。”其“處子”亦此意。

處士,是中國古籍中常見的詞語,指的是沒有做官的士人。如《漢書·異姓諸侯王表一》:“秦既稱帝,患週之敗,以為起於處士橫議。”唐顏師古注云:“處士,謂不官於朝而居家者也。”處士也作處子,如《文選》晉束廣微()《補亡詩》之二《白華》:“堂堂處子,無營無欲。”其“處子”即指沒有做官的士人。

處暑,是中國秦漢時確立的古人根據太陽在黃道上的位置(黃經),將全年劃分為二十四個節氣中的一個節氣,其日期在陽曆82324日。

上述處女、處士、處暑的“處”,有人常誤讀作出chù,其實應讀出chǔ。所以這樣讀,是因為音隨義轉的緣故。

那麼,處女、處士、處暑的“處”是什麼意思呢?處即隱義。為何這樣說呢?因為處女原來所指的是尚未出嫁時隱居娘家的女子,也就是所謂待字(女子許嫁)閨(女子居室)中的女子;處士指的是隱居家中,藏其才德,未出外做官的士人;處暑指的是至處暑時暑氣漸隱。因此,《逸周書·周月》言及處暑,朱右曾校釋引唐孔穎達曰:“處暑,暑將退伏而潛處。”潛處即潛隱意,如三國魏曹植《王仲宣誄》 :“潛處蓬室,不干勢權。”其“潛處”,《漢語大詞典》說:“猶隱居。”

然則“處”何以有隱義?我們知道,“處”的繁體字作處,處字從“虍”(音呼),其本義乃“虎文也,象形“(見《說文·虍部》)。虎字下之幾,像虎踞時兩足之形。虎因捕獸而隱伏草叢,故不見其足(幾),惟見其皮上斑紋。因此,徐錯《說文解字系傳》以為虍“像其文章屈曲也”。《集韻·模韻》曰:“虍,一曰未見貌。”何以“未見”?乃因虍即虎的隱伏之形,故曰“未見”。小篆“處”字作“処”,其或體作處。她的本義作止解(見《說文·幾部》),段注云“人遇幾而止,引申之,為凡居処之字。”又云“夂讀若黹,以後致也。人兩脛後有致之者,夂至乎幾而止。故(処)宇從夂、幾。”這就是說,小篆処乃及此居止之意,而隱者往往及此居止。正因為這樣,故其重文於処上加一有隱義的虍而作處,由此可知處有隱義。且《說文·幾部》雲::“凥(今作居),処也,從屍(人)、幾,屍(人)得幾而止也。《孝經》曰:'仲尼居。'居,謂閒居如此。”閒居指避人獨居,亦即隱居。如《禮記·孔子閒居》漢鄭玄注云:“退燕(yàn安閒)避人曰閒居。”即是其證,此亦可證處有隱義。

處的隱義古籍有證,如《周易·繫辭上》:“君子之道,或出或處,或默或語。”其“處”與“出”為對文,因此,《辭源》 、《辭海》引《周易》此語,於“處”,前者釋作隱退,後者釋作退隱。《漢語大詞典》引《周易》此語,於“處”,則釋作“居家不仕,隱居”。又如唐代大詩人白居易在《中隱》(指隱於閒官)詩中說“大隱在朝市,小隱在丘樊。丘樊太冷落,朝市太囂喧。不如作中隱,隱在留司官。似出複似處,非忙亦非閒。”其“似出複似處”,本於《周易·繫辭上》:“君子之道,或出或處。”結合該詩詩題及全詩主張隱於閒官的“中隱”來看,“似出複似處”的“處”,顯係隱居之意。“君子之道”其所以“或出或處”,從國家來說,是因為“邦有道則仕,邦無道則可捲而懷之”(《論語·衛靈公》;從個人來說,是因為“窮則獨善其身,達則兼濟天下”(《孟子·盡心上》)。其“捲而懷之”,宋邢昺注曰:乃“韜光晦知(智)”之意,即隱藏自己才智的意思。至於“獨善其身”,那當然是指君子保持個人節操而隱於世了。

不僅如此,處字的隱義,還可從古人名、字之間的關係得到證實。我們知道,古代貴族男子生下來即命名,二十歲成人行加冠(帽子)禮時,再取一個與其名含義相關的字,如西晉極負盛名的周處,其字子隱,可知處、隱同義。

順便說說,大約從清末起,京劇票友又稱處,其中年歲最高者為孫菊仙,此外,名票許蔭棠、龔雲甫、德珺如、雙闊亭等下海前均曾稱處。中國戲曲從她誕生起,就產生了自己忠實的觀眾群。這些觀眾可分成兩部分,一部分是酷愛戲曲的戲迷,一部分是不但愛看戲,而且自己還愛唱戲,甚至粉墨登場的觀眾。這後一部分就稱做“票友”。京劇票友何以稱處?對於這個問題,辭書均無解釋。後經查考,請教名家,我以為京劇票友其所以稱處,是因為處有隱義。既然居於家中的“女未嫁曰處女,士未仕曰處士”(《正字通·虍部》),那麼,居於家中尚未下海的票友(指京劇票友,下同),當然也可以稱處了。也就是說,尚未下海的票友,正如待字閨中的處女和居家未仕的處士,因此稱處;更何況票友未下海時,雖偶爾粉墨登場,但其聲名才藝,卻仍處於尚未充分顯露的玩票階段呢?因此,人們以處稱之,於其票友身份,不亦宜乎? (票友而成為專業演員,戲曲界稱“下海”。)

眾所周知,在人際交往中,對別人直呼其名是不禮貌的,因此,不直呼其名,而稱某君、某先生(古時亦稱某先或某生),即含敬意。由此可知,對票友不直呼其名而以處稱之,既可示其尚未下海的客卿身份,又可以此表敬稱之意。因此,處這個稱呼,是頗適合票友身份的。

此外,我國古籍中的處姊(未出嫁之姊)、處婦(家居之婦)、處妾(宮中女童),因隱居家中、宮中,故其處均有隱義而亦當讀chǔ

(注:文章略有增改。)


贈衛八處士 ~杜甫

人生不相見,動如參與商。今夕復何夕?共此燈燭光。
少壯能幾時?鬢髮各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執,問我來何方。問答乃未已,驅兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。主稱會面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山岳,世事兩茫茫。

【譯文】

人生難得相見,如同參星與商星一沈一現,無法相遇。今天是什麼日子我們竟然在此再度重逢,共享一室的燭光。

少壯究竟能多久,曾幾何時我倆都已白髮蒼蒼了。想起老友大都已過世,使我驚訝又悲傷。

誰知闊別二十年後,還能再次來到府上。從前我倆分手的時候,你還沒結婚,如今兒女已滿堂。

他們尊敬我像跟自己的父親一樣的問我「來自何方?」問答尚未完,老朋友催促孩子去打酒。

孩子冒雨摘韭菜,不一會兒,傳來陣陣黃梁香。老朋友感嘆見面的不容易,於是一口氣喝了十大杯。

十杯下肚不見醉,卻讓我感受到老朋友的情意深厚。明天我們又得各自東西,世事的變遷又不知會如何,真是令人惆悵啊!

解釋:

1. 衛八處士--姓衛,排行八,名不詳.處士--只有才德而不仕的人.

2. 動如參與商--參,參宿。商,商星,為心宿的主星。參﹑心二宿都是二十八宿之一,參宿位於西方,心宿位於東方,絕不會同時出現於天空。動如參商比喻分別而無法相見。

3. 鬢ㄅㄧㄣˋ--近耳旁兩頰上的頭髮。

4. --頭髮斑白的。

5. 訪舊半為鬼--探訪親戚故舊,已大半過世。

6. 熱中腸--極言心情激動。中腸--內心。

7. 怡然敬父執--愉快的向父親的朋友致敬。怡然--欣悅自得的樣子。父執--父親一輩的朋友。

8. --陳設。

9. 間ㄐㄧㄢˋ--攙和。

10. 黃粱--一種雜糧。穗大毛長,不耐水旱。

11. 累ㄌㄟˇ--連續。

12. --酒杯。

13. 故意--老朋友的情意。

14. 明日隔山岳,世事兩茫茫--明日又得分手,被重重山岳阻隔,彼此前途命運均渺茫難料。岳--同嶽,大山。





沒有留言:

張貼留言