漢字中的豐富內涵
被文字改革去神傳
http://b5.kanzhongguo.com/node/419427
被文字改革去神傳
http://b5.kanzhongguo.com/node/419427

中國的語言和文字是世界上最富內涵的,其文字更是神傳。不幸的是,經過幾次改革後,漢字的豐富內涵被不斷革去,有的甚至已面目全非。我僅僅是粗略的查了一下,竟然發現有那麼多漢字發生了變異,據說還將繼續搞文字改革。這難道不令以“中國文化是世界文化之瑰寶”、“中國文字內涵最大”自詡的當代中國人汗顏?!
─────────────────────────
愛--爱——愛已無心。(刪除了心字)
親--亲——見不到了。(去掉了見字)
進--进——走向井裡。(變佳字為井字)
達--达——大不幸了。(幸字改為大字)
傘--伞——少骨斷筋了。(抽去許多傘骨)
雲--云——缺了滋潤。(去了雨字)
昇--升——變灰暗了。(去日字)
鄉--乡——成寡婦了。(沒了郎君)
買賣--买卖——無好貨了。(貝字都不見了)
聽--听——耳不聰了。(去耳無心)
飛--飞——飛不起了。(掉了升高的羽翅)
協--协——不合力了。(排擠其他二力)
喪--丧——哭瞎了雙眼。(去兩眼改兩點)
車--车——無車輪了。(車字中間為車輪)
寶--宝——寶藏已空只剩玉了。
區--区——沒品位了。
産--产——生不出了。(生字刪了)
劃--划——不用畫了。(去了畫字)
劉--刘——文武配了。(文加刀)
倫--伦——人倫匕首見了。
夥--伙——搞單幹了。
竚--伫——不得安寧了。
體--体——沒骨頭了。
傭--佣——是人則用了。
來--来——不見人來。
質--质——短斤缺兩了。(去斤改貝)
關--关——關不住。(沒門)
並--并——開了叉了。
兒--儿——孩子無頭臉了。
畝--亩——不長久了。(去久字)
裏--里——寬衣脫帽了。
準--准——沒水準了。
塚--冢——墳墓沒有土了。
講--讲——說到井裡去了。
識--识——只知皮毛了。
兇--凶——棄兒丟女了。
撃--击——打擊不用手了。
隊--队——一人代表集體了。
陽--阳——陽盛不易了。
陰--阴——月亮趕走今日的雲。
隱--隐——急不可耐,不遮羞了。
邨--村——只剩一寸木了。
鄭--郑——輕言了。(鄭:言重,鄭重)
郵--邮——走捷徑了。(去垂改由)
辦--办——辦事圖省力了。(去掉兩個辛苦的辛字)
動--动——避重就輕了。(變重為雲)
勸--劝——勸解沒有好話了。
參--参——參與越來越少了。
壘--垒——堡壘不堅固了。
雙--双——沒一對好的了。
戲--戏——無樂趣了。
觀--观——看不到好東西了。
歡--欢——不喜歡好東西了。
鷄--鸡——變種了。
鞏--巩——不紮實了。(鞏:用皮革束縛)
聲--声——充耳不聞了。(耳沒了)
塊--块——怕見鬼了。
報--报——辛字不報了。
藝--艺——才疏學淺了。
薦--荐——認子為親了。
藥--药——偷工減料了。
獲--获——得不到好的狗來湊。
夢--梦——林中夕陽沒好夢。
舊--旧——一天就不行了。
蘇--苏——魚米都被辦掉了。
開--开——無門可開了。
頭--头——腦袋長歪了。
奪--夺——搶走好東西了。
夾--夹——夾得人人缺胳膊少腿。
奮--奋——精神不佳了。
態--态——狀態太無能。
揚--扬——太陽被揚棄了。
護--护——沒好話說了。
擬--拟——沒有疑問了。
擁--拥——啥都拿來用了。
孫--孙——小的都無關係了。
竄--窜——非鼠也竄了。
壽--寿——命不長了,只有一寸了。
導--导——沒道了。
葉--叶——世上無草禾了。
號--号——獸中之王排不上號了。
嚇--吓——見紅色就害怕。
喫--吃——想吃就只靠乞討了。
員--员——減員增效了。
嚴--严——不敢開口了。
團--团——求才不專了。(去專改才)
幤--币——不敢露富了。(去敞)
歲--岁——太陽落山了。
術--术——不行了。(拿掉行字)
獨--独——只留蟲子了。
廣--广——青黃不接了。
廟--庙——不朝拜了。
應--应——沒好心了。
懷--怀——胸前不穿衣了。
媿--愧——怕女鬼。
滙--汇——聚不起好貨了。
濁--浊——不嫌蟲子髒了。
寧--宁——心不靜了。
實--实——貫徹不了了。
這--这——這就不說了。
靈--灵——靈魂火化了。
屍--尸——不死也成屍了。
姦--奸——幹掉兩個女的了。
姙--妊——懷的不是人了。(去掉了中間的人)
婬--淫——淫蕩成水災了。(女改水)
爾--尔——你變小了。
馬--马——無鬃無蹄了。
績--绩——成績縮水了。
聖--圣——不聽不說聖者話了。(去掉耳、口、王,以土代之)
瓌--瑰——美好珍貴的東西鬼佔了。
責--责——責任打折扣了。
殀--夭——歹人害怕短命。(去掉歹字)
蠶--蚕——冒充天下大蟲了。
標--标——標準的沒方向了。(缺西)
樣--样——長久不了了。(去掉了永字)
電--电——晴天霹靂。
曬--晒——日落西山,還曬啥?
闇--暗——立在兩日旁,照樣暗無光。
賢--贤——德行,才能倒退了。
氣--气——氣跑了米不怕鬧飢荒。
勝--胜——勝券無望。
脗--吻——親熱不貼肉,接吻不用口。(邊旁月為肉)
殺--杀——殺人不用兵器。
滅--灭——無水滅火了。
澯--灿——火山爆發了。
僱--雇——雇不到人了。
禮--礼——禮儀一筆勾銷了。
慾--欲——去掉了人性為所欲為了。
書--书——寫字不用筆了。
勞--劳——勞動不紅火了。(兩火改為草)
龍--龙——龍游淺灘變異了。
黨--党——和尚黑掉了。
罷--罢——能者去掉了。
鋼--钢——含量不足了。
銭--钱——貨幣貶值了。
鳥--鸟——鳥兒折翅了。
癡--痴——傻瓜變有知了。
競--竞——不敢爭逐了。(排擠掉一對手)
襯--衬——內衣不貼身,越來越小了。
虜--虏——男人被俘了。
亂--乱——亂從舌始了。
歸--归——走不回來了。
戀--恋——假心假意不言纏綿了。
養--养——沒吃的了。
義--义——我字不在其中了。
習--习——能懶則懶了。
鹵--卤——缺汁少味了。
齒--齿——滿嘴只剩一顆牙了。
齩--咬——沒牙也要咬了。
魚--鱼——都成魚乾了。(離水之魚)
骯--骯——臟到表面來了。(改骨為月,月為肉)
體--体——沒有骨氣了。
響--响——城市污染,鄉音不再了。(原字鄉加音為響)
沒有留言:
張貼留言